Brume by Cristina Castello (translation Pierre L’Abbe)
The planet is a little outraged girl
With its days without dolls and its eyes without pupils
Her bundle awaits on a strange train platform
Next to millions of sadnesses without reply
A train that will carry to the tomb her gloveless heart
A plucked nib on my chest, this is the world
Stone hole, empty gap
All the chalices converge on my blood
I am a fountain positioned to offer
But the wound passes through the mouth of the poem
Abandonment resists the sky
And rattles the soul of the earth.
Or perhaps, is God dead?
All abandoned
Abandoned
Why do they, my eyes, look at them inside?
And why do they inside these beings look at my eyes?
No one but the Absolute answers.
Crystal and steel I am, but everyone sees the sword
And no one could imagine my crystals in shards
I will resist in an armour of poetry
I will resist swinging from the murmur of the stars
I will resist perched on the peek of a blade of grass
Attached to this moon of snow sailing through the mists
Who stare at me from the branch of the tree, that they cradle.
I can still open my hands to Those about me
I will not die without seeing that in the bundle Christ sings
I will not die before the compass foretells an epiphany.
Cristina Castello is an Argentinian poet and journalist now living in France. Her work is committed to peace and beauty against all social injustices. Her poems are always a commitment to the dignity of life, beauty and freedom. They have been translated into several languages. Her books include, Soif, (L’Harmattan 2004); Orage, (Bod 2009),Ombre (Trames 2010) and “Le chant des sirènes” / “El canto de las sirenas” (Chemins de plume, 2012).
Pierre L’Abbe is a Toronto translator, publisher, ebook designer and author of both poetry and short story collections.