I am Goya by Andrei Andreyevich Vosnesensky

I am Goya
of the bare field, by the enemy’s beak gouged
till the craters of my eyes gape
I am grief

I am the tongue
of war, the embers of cities
on the snows of the year 1941
I am hunger

I am the gullet
of a woman hanged whose body like a bell
tolled over a blank square
I am Goya

O grapes of wrath!
I have hurled westward
the ashes of the uninvited guest!
and hammered stars into the unforgetting sky – like nails

I am Goya

Translated by Stanley Kunitz in Antiworlds

Vosnesensky recites I am Goya in Russian accompanied by an image of Goya:

https://www.youtube.com/watch?v=pcGwdfsTDas&feature=emb_rel_end

I received a book on the Spanish artist Goya – the biography by Robert Hughes – for Christmas. It’s in the queue. I’m finishing a book on Picasso set in Paris in the early 1900s. He’s working on Les Demoiselles d’Avignon and in competition with Matisse. The author, Miles J. Unger, puts a  fair amount of detail into Picasso’s Spanish youth and trips home.

During the first lockdown I watched many (contemporary) Russian TV (episodic) programs about WW2. Some incorporated archival footage. Vosnesensky, born in Moscow, was 8 or 9 during the Nazi invasion, encirclement, and Battle of Moscow.